- Home
- Sōseki Natsume
I Am a Cat Page 3
I Am a Cat Read online
Page 3
I thought his turn of phrase a shade inelegant for an Emperor, but because the voice was deep and filled with a power that could suppress a bulldog. I remained dumb-struck with pure awe. Reflecting, however, that I might get into trouble if I failed to exchange civilities, I answered frigidly, with a false sang froid as cold as I could make it, “I, sir, am a cat. I have as yet no name.” My heart at that moment was beating a great deal faster than usual.
In a tone of enormous scorn, the Emperor observed, “You. . . a cat? Well, I’m damned. Anyway, where the devil do you hang out?” I thought this cat excessively blunt-spoken.
“I live here, in the teacher’s house.”
“Huh, I thought as much. ’Orrible scrawny aren’t you.” Like a true Emperor, he spoke with great vehemence.
Judged by his manner of speech, he could not be a cat of respectable background. On the other hand, he seemed well fed and positively prosperous, almost obese, in his oily glossiness. I had to ask him “And you, who on earth are you?”
“Me? I’m Rickshaw Blacky.” He gave his answer with spirit and some pride: for Rickshaw Blacky is well-known in the neighborhood as a real rough customer. As one would expect of those brought up in a rickshaw-garage, he’s tough but quite uneducated. Hence very few of us mix with him, and it is our common policy to “keep him at a respectful distance.” Consequently when I heard his name, I felt a trifle jittery and uneasy but at the same time a little disdainful of him. Accordingly, and in order to establish just how illiterate he was, I pursued the conversation by enquiring, “Which do you think is superior, a rickshaw-owner or a teacher?”
“Why, a rickshaw-owner, of course. He’s the stronger. Just look at your master, almost skin and bones.”
“You, being the cat of a rickshaw-owner, naturally look very tough. I can see that one eats well at your establishment.”
“Ah well, as far as I’m concerned, I never want for decent grub wherever I go. You too, instead of creeping around in a tea-plantation, why not follow along with me? Within a month, you’d get so fat nobody’d recognize you.”
“In due course I might come and ask to join you. But it seems that the teacher’s house is larger than your boss’s.”
“You dimwit! A house, however big it is, won’t help fill an empty belly.” He looked quite huffed. Savagely twitching his ears, ears as sharp as slant-sliced stems of the solid bamboo, he took off rowdily.
This was how I first made the acquaintance of Rickshaw Blacky, and since that day I’ve run across him many times. Whenever we meet he talks big, as might be expected from a rickshaw-owner’s cat; but that deplorable incident which I mentioned earlier was a tale he told me.
One day Blacky and I were lying as usual, sunning ourselves in the tea-garden. We were chatting about this and that when, having made his usual boasts as if they were all brandnew, he asked me, “How many rats have you caught so far?”
While I flatter myself that my general knowledge is wider and deeper than Blacky’s, I readily admit that my physical strength and courage are nothing compared with his. All the same, his point-blank question naturally left me feeling a bit confused. Nevertheless, a fact’s a fact, and one should face the truth. So I answered “Actually, though I’m always thinking of catching one, I’ve never yet caught any.”
Blacky laughed immoderately, quivering the long whiskers, which stuck out stiffly round his muzzle. Blacky, like all true braggarts, is somewhat weak in the head. As long as you purr and listen attentively, pretending to be impressed by his rhodomontade, he is a more or less manageable cat. Soon after getting to know him, I learnt this way to handle him. Consequently on this particular occasion I also thought it would be unwise to further weaken my position by trying to defend myself, and that it would be more prudent to dodge the issue by inducing him to brag about his own successes. So without making a fuss, I sought to lead him on by saying, “You, judging by your age, must have caught a notable number of rats?” Sure enough, he swallowed the bait with gusto.
“Well, not too many, but I must’ve caught thirty or forty,” was his triumphant answer. “I can cope,” he went on, “with a hundred or two hundred rats, any time and by myself. But a weasel, no. That I just can’t take. Once I had a hellish time with a weasel.”
“Did you really?” I innocently offered. Blacky blinked his saucer eyes but did not discontinue.
“It was last year, the day for the general housecleaning. As my master was crawling in under the floorboards with a bag of lime, suddenly a great, dirty weasel came whizzing out.”
“Really?” I make myself look impressed.
“I say to myself, ‘So what’s a weasel? Only a wee bit bigger than a rat.’ So I chase after it, feeling quite excited and finally I got it cornered in a ditch.”
“That was well done,” I applaud him.
“Not in the least. As a last resort it upped its tail and blew a filthy fart. Ugh! The smell of it! Since that time, whenever I see a weasel, I feel poorly.” At this point, he raised a front paw and stroked his muzzle two or three times as if he were still suffering from last year’s stench.
I felt rather sorry for him and, in an effort to cheer him up, said, “But when it comes to rats, I expect you just pin them down with one hypnotic glare. And I suppose that it’s because you’re such a marvelous ratter, a cat well nourished by plenty of rats, that you are so splendidly fat and have such a good complexion.” Though this speech was meant to flatter Blacky, strangely enough it had precisely the opposite effect. He looked distinctly cast down and replied with a heavy sigh.
“It’s depressing,” he said, “when you come to think of it. However hard one slaves at catching rats. . . In the whole wide world there’s no creature more brazen-faced than a human being. Every rat I catch they confiscate, and they tote them off to the nearest police-box. Since the copper can’t tell who caught the rats, he just pays up a penny a tail to anyone that brings them in. My master, for instance, has already earned about half a crown purely through my efforts, but he’s never yet stood me a decent meal. The plain fact is that humans, one and all, are merely thieves at heart.”
Though Blacky’s far from bright, one cannot fault him in this conclusion. He begins to look extremely angry and the fur on his back stands up in bristles. Somewhat disturbed by Blacky’s story and reactions, I made some vague excuse and went off home. But ever since then I’ve been determined never to catch a rat. However, I did not take up Blacky’s invitation to become his associate in prowling after dainties other than rodents. I prefer the cozy life, and it’s certainly easier to sleep than to hunt for titbits. Living in a teacher’s house, it seems that even a cat acquires the character of teachers. I’d best watch out lest, one of these days, I, too, become dyspeptic.
Talking of teachers reminds me that my master seems to have recently realized his total incapacity as a painter of watercolors; for under the date of December 1st his diary contains the following passage: At today’s gathering I met for the first time a man who shall be nameless. He is said to have led a fast life. Indeed he looks very much a man of the world. Since women like this type of person, it might be more appropriate to say that he has been forced to lead, rather than that he has led, a fast life. I hear his wife was originally a geisha. He is to be envied. For the most part, those who carp at rakes are those incapable of debauchery. Further, many of those who fancy themselves as rakehells are equally incapable of debauchery. Such folk are under no obligation to live fast lives, but do so of their own volition. So I in the matter of watercolors. Neither of us will ever make the grade. And yet this type of debauchee is calmly certain that only he is truly a man of the world. If it is to be accepted that a man can become a man of the world by drinking saké in restaurants, or by frequenting houses of assignation, then it would seem to follow that I could acquire a name as a painter of watercolors. The notion that my watercolor pictures will be better if I don’t actually paint them leads me to conclude that a boorish country-bumpkin is in fact far superio
r to such foolish men of the world.
His observations about men of the world strike me as somewhat unconvincing. In particular his confession of envy in respect of that wife who’d worked as a geisha is positively imbecile and unworthy of a teacher. Nevertheless his assessment of the value of his own watercolor painting is certainly just. Indeed my master is a very good judge of his own character but still manages to retain his vanity. Three days later, on December 4th, he wrote in his diary:
Last night I dreamt that someone picked up one of my watercolor paintings which I, thinking it worthless, had tossed aside. This person in my dream put the painting in a splendid frame and hung it up on a transom. Staring at my work thus framed, I realized that I have suddenly become a true artist. I feel exceedingly pleased. I spend whole days just staring at my handiwork, happy in the conviction that the picture is a masterpiece. Dawn broke and I woke up, and in the morning sunlight it was obvious that the picture was still as pitiful an object as when I painted it.
The master, even in his dreams, seems burdened with regrets about his watercolors. And men who accept the burdens of regret, whether in respect of watercolors or of anything else, are not the stuff that men of the world are made of.
The day after my master dreamt about the picture, the aesthete in the gold-rimmed spectacles paid a call upon him. He had not visited for some long time. As soon as he was seated he inquired, “And how is the painting coming along?”
My master assumed a nonchalant air and answered, “Well, I took your advice and I am now busily engaged in sketching. And I must say that when one sketches one seems to apprehend those shapes of things, those delicate changes of color, which hitherto had gone unnoticed. I take it that sketching has developed in the West to its present remarkable condition solely as the result of the emphasis which, historically, has always there been placed upon the essentiality thereof. Precisely as Andrea del Sarto once observed.” Without even so much as alluding to the passage in his diary, he speaks approvingly of Andrea del Sarto.
The aesthete scratched his head, and remarked with a laugh, “Well actually that bit about del Sarto was my own invention.”
“What was?” My master still fails to grasp that he’s been tricked into making a fool of himself.
“Why, all that stuff about Andrea del Sarto whom you so particularly admire, I made it all up. I never thought you’d take it seriously.” He laughed and laughed, enraptured with the situation.
I overheard their conversation from my place on the veranda and I could not help wondering what sort of entry would appear in the diary for today. This aesthete is the sort of man whose sole pleasure lies in bamboozling people by conversation consisting entirely of humbug. He seems not to have thought of the effect his twaddle about Andrea del Sarto must have on my master’s feelings, for he rattled on proudly, “Sometimes I cook up a little nonsense and people take it seriously, which generates an aesthetic sensation of extreme comicality which I find interesting. The other day, I told a certain undergraduate that Nicholas Nickleby had advised Gibbon to cease using French for the writing of his masterpiece, The History of the French Revolution, and had indeed persuaded Gibbon to publish it in English. Now this undergraduate was a man of almost eidetic memory, and it was especially amusing to hear him repeating what I told him, word for word and in all seriousness, to a debating session of the Japan Literary Society. And d’you know, there were nearly a hundred in his audience, and all of them sat listening to his drivel with the greatest enthusiasm! In fact, I’ve another, even better, story. The other day, when I was in the company of some men of letters, one of them happened to mention Theofano, Ainsworth’s historical novel of the Crusades. I took the occasion to remark that it was a quite outstanding romantic monograph and added the comment that the account of the heroine’s death was the epitome of the spectral. The man sitting opposite to me, one who has never uttered the three words ‘I don’t know,’ promptly responded that those particular paragraphs were indeed especially fine writing. From which observation I became aware that he, no more than I, had ever read the book.”
Wide-eyed, my poor dyspeptic master asked him, “Fair enough, but what would you do if the other party had in fact read the book?” It appears that my master is not worried about the dishonesty of the deception, merely about the possible embarrassment of being caught out in a lie. The question leaves the aesthete utterly unfazed.
“Well, if that should happen, I’d say I’d mistaken the title or something like that,” and again, quite unconcerned, he gave himself to laughter.
Though nattily tricked out in gold-rimmed spectacles, his nature is uncommonly akin to that of Rickshaw Blacky. My master said nothing, but blew out smoke rings as if in confession of his own lack of such audacity. The aesthete (the glitter of whose eyes seemed to be answering, “and no wonder; you, being you, could not even cope with watercolors”) went on aloud. “But, joking apart, painting a picture’s a difficult thing. Leonardo da Vinci is supposed to have once told his pupils to make drawings of a stain on the Cathedral wall. The words of a great teacher. In a lavatory for instance, if absorbedly one studies the pattern of the rain leaks on the wall, a staggering design, a natural creation, invariably emerges. You should keep your eyes open and try drawing from nature. I’m sure you could make something interesting.”
“Is this another of your tricks?”
“No; this one, I promise, is seriously meant. Indeed, I think that that image of the lavatory wall is really rather witty, don’t you? Quite the sort of thing da Vinci would have said.”
“Yes, it’s certainly witty,” my master somewhat reluctantly conceded. But I do not think he has so far made a drawing in a lavatory.
Rickshaw Blacky has recently gone lame. His glossy fur has thinned and gradually grown dull. His eyes, which I once praised as more beautiful than amber, are now bleared with mucus. What I notice most is his loss of all vitality and his sheer physical deterioration. When last I saw him in the tea garden and asked him how he was, the answer was depressingly precise: “I’ve had enough of being farted at by weasels and crippled with side-swipes from the fishmonger’s pole.”
The autumn leaves, arranged in two or three scarlet terraces among the pine trees, have fallen like ancient dreams. The red and white sasan-quas near the garden’s ornamental basin, dropping their petals, now a white and now a red one, are finally left bare. The wintry sun along the ten-foot length of the southwards-facing veranda goes down daily earlier than yesterday. Seldom a day goes by but a cold wind blows. So my snoozes have been painfully curtailed.
The master goes to school every day and, as soon as he returns, shuts himself up in the study. He tells all visitors that he’s tired of being a teacher. He seldom paints. He’s stopped taking his taka-diastase, saying it does no good. The children, dear little things, now trot off, day after day, to kindergarten: but on their return, they sing songs, bounce balls and sometimes hang me up by the tail.
Since I do not receive any particularly nourishing food, I have not grown particularly fat; but I struggle on from day to day keeping myself more or less fit and, so far, without getting crippled. I catch no rats. I still detest that O-san. No one has yet named me but, since it’s no use crying for the moon, I have resolved to remain for the rest of my life a nameless cat in the house of this teacher.
II
SINCE New Year’s Day I have acquired a certain modest celebrity: so that, though only a cat, I am feeling quietly proud of myself. Which is not unpleasing.
On the morning of New Year’s Day, my master received a picture-postcard, a card of New Year greetings from a certain painter-friend of his. The upper part was painted red, the lower deep green; and right in the center was a crouching animal painted in pastel. The master, sitting in his study, looked at this picture first one way up and then the other. “What fine coloring!” he observed. Having thus expressed his admiration, I thought he had finished with the matter. But no, he continued studying it, first sideways and then longwa
ys. In order to examine the object he twists his body, then stretches out his arms like an ancient studying the Book of Divinations and then, turning to face the window, he brings it in to the tip of his nose. I wish he would soon terminate this curious performance, for the action sets his knees asway and I find it hard to keep my balance. When at long last the wobbling began to diminish, I heard him mutter in a tiny voice, “I wonder what it is.” Though full of admiration for the colors on the picture-postcard, he couldn’t identify the animal painted in its center. Which explained his extraordinary antics. Could it perhaps really be a picture more difficult to interpret than my own first glance had suggested? I half-opened my eyes and looked at the painting with an imperturbable calmness. There could be no shadow of a doubt: it was a portrait of myself. I do not suppose that the painter considered himself an Andrea del Sarto, as did my master; but, being a painter, what he had painted, both in respect of form and of color, was perfectly harmonious. Any fool could see it was a cat. And so skillfully painted that anyone with eyes in his head and the mangiest scrap of discernment would immediately recognize that it was a picture of no other cat but me. To think that anyone should need to go to such painful lengths over such a blatantly simple matter. . . I felt a little sorry for the human race. I would have liked to have let him know that the picture is of me. Even if it were too difficult for him to grasp that particularity, I would still have liked to help him see that the painting is of a cat. But since heaven has not seen fit to dower the human animal with an ability to understand cat language, I regret to say that I let the matter be.